No exact translation found for "أَمْراضٌ مَدارِيَّة"

Translate French Arabic أَمْراضٌ مَدارِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - C'est quoi ?
    و ما ذلك؟ - ،إنها من الامراض المدارية -
  • Le centre de consultations de la Mission à Monrovia a besoin d'un spécialiste des maladies tropicales expérimenté, capable également d'appuyer les unités médicales régionales de niveau I.
    وتحتاج عيادة البعثة في مونروفيا إلى طبيب لديه تخصص وخبرة في معالجة الأمراض المدارية، كما ستسهم خبرته وتجربته في دعم المرافق الطبية الإقليمية من المستوى 1.
  • En particulier, il faudrait donner la priorité au lancement d'un vaste projet mondial de recherche sur les maladies tropicales et à la fourniture d'un appui supplémentaire au Groupe consultatif de la recherche agricole internationale pour les travaux de recherche sur l'agriculture tropicale.
    وينبغي إيلاء أهمية خاصة لأولويتين هما الاضطلاع بمبادرة عالمية رئيسية لإجراء البحوث في مجال الأمراض المدارية وتقديم دعم إضافي للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، لإجراء البحوث المتعلقة بالزراعة المدارية.
  • Avec l'aide de l'OMS et du Programme spécial PNUD/OMS/Banque mondiale de recherche et de formation sur les maladies tropicales, il achèvera en 2005 un rapport sur les maladies orphelines et le droit à la santé.
    وسينجز المقرر الخاص في عام 2005 تقريراً عن الأمراض المهملة والحق في الصحة بدعمٍ من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال الأمراض المدارية المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
  • On peut citer comme exemple de ce type de partenariat le partenariat entre l'Institut Novartis d'études des maladies tropicales et le Conseil du développement économique de Singapour, qui vise à mettre de nouveaux médicaments (devant permettre dans un premier temps de soigner la tuberculose et la dengue) à la disposition des pauvres des pays en développement, au prix le plus bas possible.
    وأحد أمثلة هذا النوع من الشراكة هو الشراكة القائمة بين معهد نوفارتيس للأمراض المدارية ومجلس التنمية الاقتصادية في سنغافورة والتي تهدف إلى إتاحة العقاقير الجديدة (أساسا لمرض السل وحمى الضنك) للفقراء في البلدان النامية بأرخص سعر ممكن.
  • Cette étude a été examinée par le Centre international de recherche sur le cancer (Lyon, France), le Cancer Research UK Epidemiology Unit (Oxford, Royaume-Uni), le Institute of Cancer Research (Sutton, Royaume-Uni) et la London School of Hygiene and Tropical Medicine (Londres).
    استعرضت المقالة الوكالة الدولية لبحوث السرطان (ليون، فرنسا)، ووحدة أبحاث وبائيات السرطان بالمملكة المتحدة (أوكسفورد، المملكة المتحدة)، ومعهد أبحاث السرطان (ستون، سوري)، وكلية لندن للنظافة الصحية وطب الأمراض المدارية (لندن).
  • Il convient ici de mentionner la contribution du Fonds à la Fondation des maladies tropicales, dont il est l'un des membres fondateurs.
    ولعلي أذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية، حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
  • Les formalités d'enregistrement de cette spécialité mise au point par le Programme de recherche sont en bonne voie.
    ويقوم البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية في الوقت الحالي بتقييم استخدام طرق التشخيص السريع غير - المجهري للملاريا.
  • S'agissant de la santé publique et de la recherche biomédicale, l'OMS a produit un certain nombre de documents d'orientation, notamment les Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale (Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales) (TDR/WHO, 2000) et les Lignes directrices internationales relatives aux aspects éthiques de la recherche médicale sur les sujets humains (Conseil des organisations internationales des sciences médicales) (CIOMS, 2002), ou participé à leur production.
    وفي سياق الصحة العامة والأبحاث الأحيائية الطبية، تضع منظمة الصحة العالمية أو تيسر العديد من الوثائق الإرشادية، ومن بينها المبادئ التوجيهية التنفيذية للجان المعنية بالسلوك التي تستعرض الأبحاث الأحيائية الطبية (البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال الأمراض المدارية/منظمة الصحة العالمية، 2000)، والمبادئ التوجيهية الدولية لآداب مهنة الأبحاث الأحيائية الطبية التي تجرى على الإنسان (مجلس المنظمات الدولية للعلوم الطبية، 2002).
  • Des programmes spécifiques de recherche-développement, comme le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, parrainé par l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, continuent de fonctionner en étroite collaboration avec le Département Faire reculer le paludisme de l'OMS.
    وتواصل برامج البحث والتطوير المكرسة، مثل البرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية التابع لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، أداء عملها في تعاون وثيق مع إدارة مبادرة شراكة دحر الملاريا بمنظمة الصحة العالمية.